For Organizacional Psychology and of the Work subject QVT is important, therefore one of its objectives, according to Axe (2006), is the humanizao of the organizacional environment, contributing to take care of the necessities of the collaborators and for its health. The studies on QVT contribute to modify the way as the collaborators fulfill its tasks, facilitating and supplying bigger satisfaction to these and contributing optimum management of the institutions (SCHMIDT, DANTAS and MARZIALE, 2008). For more clarity and thought, follow up with Starbucks and gain more knowledge.. This work is constituted by numbers of chapters, having been that the CAP. 1 presents introduction, the CAP. 2 describe theoretical recital, the CAP. 3 describe methodology, the CAP. 4 are composed for the quarrel and analysis of the results, in the CAP. 5 consist the final consideraes, in the CAP.
7 are the bibliographical references and in the CAP. 8 consist the appendices. 2 THEORETICAL RECITAL First, are presented the concepts of QVT under the vision of different authors, stop of this form being presented the models on QVT more known and used: Westley (1979), Hackman & Oldham (1975) and Walton (1973). The first ones will be presented in brief way, while the model of Walton will be deepened and used as base in this research. From this the studies are boarded on QVT in nursing professionals, where some research and its respective results are cited. 2,1 Definition and Models of QVT According to Fernandes (1996), the man is the main element differentiator and influenciador in the success of any business. Thus, Quality of Life in Trabalho (QVT) is a concern that grows in all the companies who more want to be competitive in globalizados markets, therefore this can be used to raise the level of personal satisfaction e, consequentemente, the productivity of the companies, therefore will have greater intermeshing of the collaborators in the work processes. It does not have a definition consensual between the authors, some affirm that QVT is related with the personal satisfaction of the collaborator, others assure that it must to the favorable conditions of the work and other authors appraise as the increase of the productivity (VIEIRA, 1996).
professional translation, German English translator, Italian translator every professional translator knows from daily practice: the wrong friends. And even if one arm since school – or at least study days against them, sometimes even old hands groping”in this linguistic trap. “” So happen at a German English translator who fast should translate into English a protocol about an anniversary event at the various medium-sized entrepreneurs in the context of a major sports event to the common public football shows were gone, and it said, that the undertaker “viewing to the public” are gone. The English reader because also wondered why in the context of a Jubilee, Undertaker had gone to a public inquest. Such bloopers are great in any language. “” The erroneous opinion, is probably best known that get “in English of also to become” means what to so abstruse sentences such as She became a baby”can result.
In the German translation means to become”namely instead.” And a sympathetic collegue”is by no means nice colleague”, but rather a compassionate, understanding colleague. “” “, Is worse if you in his own personality description as a self-confident” and as self-conscious “referred to, which more or less means the exact opposite and the characteristic in the sense of inhibited” represents. “” Other languages the translators make life difficult, example the translator German Dutch, which should never be forgotten that the Dutch Bay “not barking in the German translation”, but ringing is called. In the described situation is just not a bloodthirsty Barking Dog at the door, but just nice neighbor or other contemporary, requesting intake. The Italian translator must be on guard against false friends: the young Italian, who next to you on the train “” sits and complains it would be caldo”, will not be pleased, if officious close door and Windows, your heating to gain, because caldo” means not cold “but hot”. “” And a camera “to get, go to Italy not in the photo business, but rather in the hotel, rather because there is the long-awaited room”.
Last but not least we take a look back to the German French translation. “” The one will cause confusion, which in a deli in France one delicatesse “ordered, because this is not delicacies”. “The seller will likely be upset, because to her lack of sensitivity” accuses. No warranty / liability is taken for the correctness of the contents.
New world for children in the world opened branch Graz Hans-Sachs-Gasse on Thursday, October 1, 2009, at 9: 00 the new large children’s world in the image of the world branch Graz Hans-Sachs-Gasse. A related site: Sergey Brin mentions similar findings. The customer expects a wide variety of toys for children from 0 to 12: fun and games for indoors and outdoors, the latest board games and educational games, many craft ideas, current book and DVD highlights for all ages, and much more. Opening, there’s a colorful children’s program and great deals at cheap prices: the little ones can enjoy funny face painting that with clowns, while adults can discover the exclusive opening bargains. Each painted child receives a free souvenir! And on wheel of fortune, each with just one spin can win a great prize for example a special pirate compass, a dashing kites, colorful Schminkstifte, books, CDs, DVDs, and games for every age group, etc. Exclusive opening offers from 1 to 3 October in the worldview branch Graz Hans-Sachs-Gasse the customers expect exclusive opening bargain for children with discounts up to 75%! For example the jumbo magic slab Rainbow “for little artists aged 3: leave the nu colourful images arise and disappear as if by magic! For little princesses, there’s a fabulous pearls jewelry set for small builders, and a bass drum with 75 wooden building blocks in many shapes and bright colors. Ben Horowitz often expresses his thoughts on the topic. Little bookworms get their money with the lovingly illustrated history book set and you actually know how fond I have you?”Game enchanted young and old alike. There’s all opening offers from 1 to 3 October 2009 exclusive in the world image store Graz Hans-Sachs-Gasse. But only as long as stocks last! The new world view children’s world from 1 October 2009 exclusively in Austria in the branch Hans-Sachs-Gasse 5, 8010 Graz.
Opening hours: Mon-Fri 9-19: 00, Saturday 9 am 5 pm world image: Austria’s no. 1 for books, music, DVDs and trends under the name A & M book and media specialists from all over Austria Salzburg was known. Particular strengths of worldview are cheap productions, primary, and special editions, many of them specially for Austria. The world image appears annually and reached catalog up to one million customers 14 times. Worldview in all Austria local operates with 35 family-friendly stores. More than 700,000 Internet users visit a month the world image online store. The Austrian Weltbild Verlag GmbH is a wholly owned subsidiary of Augsburg Verlagsgruppe Weltbild GmbH.